UNSEREM DHARMA FOLGEN
Était-ce la Klimagerechtigkeit ?
Klimagerechtigkeit entsteht da, wo die Pflege der Erde, die Sorge um Arme und soziale Gerechtigkeit zusammenkommen.
- Le Klimawandel Schadet in Ungerechter Weise Armen Menschen et Kolonialisierten Völkern.
- Die Menschen, die am wenigsten dafür verantwortlich sind, haben dabei die größten Folgen zu tragen.
- Le Klima-Notstand est suspendu à d'autres systèmes de réduction des émissions de gaz à effet de serre, qui sont généralement utilisés dans le nord du monde.
Les températures peuvent être atteintes par les services du secteur public, politique, financier et industriel ausbeuterischen erreicht werden. Nur wenn wenn cese Veränderungen durch soziale Bewegungen herbeigeführt werden, können die Ursachen des Klimawandels in der erforderlichen Größenordnung und Tiefe gelöst werden.
Était-ce la tradition hindouiste ?
Le monde naturel est tout à fait göttlich. Dans toutes les traditions hindouistes et les communautés locales, nous avons tous les aspects de la vie et toutes les lois de la nature comme : Berge, Flüsse, Bäume, Tiere et nos propres Mitmenschen. Notre fête aura lieu avec les principaux éléments (panchabhutas), et nous serons également en contact avec une lampe Deepavali ou avec Ganesh Chaturthi Murtis dans l'eau. La Bhagavad Gita ruft uns auf, uns « am Gedeihen aller Wesen zu erfreuen » (sarva bhuta hite ratah). Uns wird beigebracht, die Erde self als Bhudevi or Prithvi Ma (Mutter Erde) zu betrachten and sie mit größtem Respekt zu behandeln.
C'est notre Dharma, pour l'esprit de conscience. C'est ce qui fait la fête de la tradition hindouiste en dehors de l'ordre public, la nature est à l'honneur. Dans les Ramcharitmanas de Tulsidas, Bhudevi écrit : « Das Gewicht von Bergen, Flüssen und Ozeanen ist für mich nicht so belastend wie ein Mensch, der andere unterdrückt. » Les traditions hindouistes nous lisent, car elles nous ont amenés à la mode, quand nous avons l'Ungerechtigkeit (adharma) dans le monde entier. Viele hinduistische Geschichten et Feste feiern den Sieg der Gerechtigkeit über die Ungerechtigkeit.
Voici les images de cette lecture de la tradition hindouiste qui est un fondement moral et théologique pour les hindous, afin de garantir une compréhension claire. Indem wir for the Schutz der Erde kämpfen, erfüllen wir ourser Dharma gegenüber Bhudevi/Prithvi Ma. Et en même temps, nous avons créé l'économie d'énergie et créé des fossiles industriels zerstörerische Brennstoffe aussprechen, erfüllen wir notre Dharma gegenüber den zukünftigen Generationen.
EIN AUFRUF ZUM HANDELN
Notre Glaube verlangt, dass wir andere respecten. Mais c'est aussi ça, c'est nous qui les avons Dharma, dem richtigen Handeln, folgen. Das Herzstück des Hindouistischen Lebens est notre Pflichtbewusstsein: gegenüber unseren Familien, nosseren Gemeinschaften, der Erde, uns self and dem Göttlichen. Le Dharma s'applique à tous les problèmes de Schweigen. Vielmehr, comme Sant Tukaram dit, « wenn du mit den Mächtigen zu tun hast, / musst du klar mit ihnen sprechen » (tukā mhaṇe manā samarthāsī gāṭhī / ghālāvī he māṇḍī thopaṭuni). Wir müssen das tun, von dem wir wissen, dass es richtig ist, auch wenn es schwer ist.
Alors que les hindous erkennen wir die Erde self als göttlich an. Viele von uns startnen ihren Tag mit einem Gebet zu Mutter Erde (Prithvi Ma oder Bhudevi) dafür, ass wir mit unseren Füßen auf ihrer Oberfläche gehen dürfen. Wir wissen, dass die gesamte Schöpfung miteinander verbunden ist unseren Respekt verdient.
Si nous sommes un peuple hindouiste, nous sommes également en mesure de faire en sorte que le Kampf für Klimagerechtigkeit ne soit pas le cas. Nous avons – comme les Hindous – un moyen de mettre fin à de nouveaux projets pétroliers et gaziers de Kohle, à un projet australien au meilleur projet de combustible fossile et à une investissement généralisé dans un projet d'énergie de pointe et de développement durable. Dies sind die Schritte, die nach den wissenschaftlichen Erkenntnissen zum Klimawandel und den Lehren unseres Glaubens wirklich notwendig sind. Keine Brückenkraftstoffe, keine vorübergehende Ausweitung von Bohrungen, keine Verzögerungen. Das Ende der fossilen Brennstoffe doit commencer.
Nous vous recommandons d'avoir notre Dharma aufzugeben – notre assurance pour notre maison, notre assurance pour nos enfants et nos enfants et notre assurance pour Mutter Erde lui-même.
Dans toutes les traditions hindouistes, nous avons le monde naturel pour nous aider et pour les gens qui veulent aller à l'aise.
गिरी सरि सिंधु भार नहि मोही
जस मोहि गरुव एक परद्रोही
giri sari sindhu bhāra nahi mohī
jasa mohi garuva eka paradrohi
«Das Gewicht von Bergen, Flüssen und Ozeanen ist für mich nicht so belastend wie ein Mensch, der andere unterdrückt.»
– Bhudevi spricht dans la tanière Ramcharitmanas de Sant Tulsidas
(Übersetzt aus dem Awadhi von Anantan et Rambachan)
माता भूमिः पुत्रोऽहं पृथिव्याः
mātā bhūmiḥ putro'haṃ pṛthivyāḥ
Die Erde est mon Mutter et je suis mon Kind ! »
– Atharva Véda 12.1.12 (Source)
વૈષ્ણવ જન તો તેને કહિયે જે પીડ પરાઈ જાણે રે
vaiṣṇava jana à tene kahiye je pīḍ parāyī jāṇe re
Nennen Sie cette personne est un Vaishnava, den Schmerz der anderen versteht.
- Narsi Mehta (15. Jahrhundert n. Chr.)
Notre mission
Weil die Erde et alle Menschen heilig and gefährdet sind, mais GreenFaith est un monde mondial, multireligieux, climatique et mondial.
Gemeinsam bilden nosere Mitglieder Gemeinschaften, uns nous-mêmes, nos institutions spirituelles et la Gesellschaft zu verändern, une planète à l'école et une mitfühlende, liebevolle et gerechte Welt zu schaffen.